WESTSIDE BOOGIE - Rainy Days ft. Eminem (ترجمه ی فارسی) lyrics

by

Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)


[Intro: Boogie]
n*gga, I wear fur coats in the summer, n*gga
داداش، من زل تابستون کت چرمی میپوشم، داداچ
Wife beaters in the winter, damn
چله ی زمستون هم با زیر پیرهنی میام بیرون، کیر توش
Uh, sh*t
اوه، لعنتی

[Chorus: Boogie]
I've been thuggin' through my rainy days for days (Uh)
جدیدا داشتم توی روزای بارونی (سخت) زندگیم لات بازی در میاوردم، واس چند روز
I ain't really tryna hang today, today (Yeah, yeah, yeah)
دیگه واقعا نمیخوام امروز کسی رو بکشم، امروز
I need changes in a major way (Yeah, yeah, yeah), a way (Uh)
لازمه یه تغییرات اساسی به خودم بدم
I just pray I never fade away, away
و فقط دعا میکنم که نادیده گرفته نشم (محو نشم)

[Verse 1: Boogie]
Yo, yo, aw, man
سلام، سلام، هی، پسر
Yo, word to the titles
سلام، به همین ترکا قسم
So word to my idols and word to the GOATs (Uh)
خوب قسم به همه ی کسایی که تحسینم میکنن، و قسم به همه ی بزرگای رپ
I ain't sayin' I like 'em
نمیگم که شبیه اونام
I'd kill all them n*ggas and wear 'em as coats (Uh)
میخوام همه ی اون کاکاسیاهارو بکشم و مثل یه کت تنشون کنم
Word to the feelings I channel
قسم به احساساتی که منتقل میکنم به طرفدارام
I lose 'em as quick as a f*ckin' remote (Uh)
اون احساسات رو به سرعت کار کردن یه ریموت کنترل از دست شون میدم
Don't be callin' me woke (No)
نمیتونی بهم بگی که بیدارم
I cheat on my queen for a ho
من ملکه ی زندگیمو بخاطر یه جنده گول میزنم
That's how sh*t go, she keep sayin' we jell (Ayy)
اینطوری این اتفاقات کیری میفتن، اون هنوزم داره میگه که ما بهم میایم
She gon' come out her shell (Woah)
اون میخواد باهام صمیمی تر شه
Ain't no pushin' my buttons
رو اعصابمم را نمیره
When all of my feelings is stuck on "oh, well" (Yeah)
وقتی که همه ی احساساتم گیر افتادن به یاد تو، اوه پس
b*tch, I'm thirsty and blessed (Ayy)
جنده خانم، من تشنه و مقدسم
I pour liquor in grails (Woah)
داخل جام شراب میریزم
This for my n*ggas in jail, wrestlin' L's (Uh)
این واسه داداشام تو زندانه که توی کشتی میبازن
That's that hell in the cell
این همون داستان "جهنم تو سلوله"
I come from a place where the sh*t can get shady
من از جایی میام که این گوه بازیا میتونن تیره و محو شن (به چشم نیان)
My chances were slim (Ayy)
شانس و فرصت هام ناچیز و اندک بودن
All my women was basic
همه جک و جنده های دور و برم عشق خرید و اینان
We see different races since signing to Em (Yeah)
از وقتی که با امینم میخونم نژاد های متفاوتی رو میبینم
I can't send out no message to none of my exes
نمیتونم هیچ پیامی واس زیدای قبلیم بفرستم
And b*tches as friends (Ayy)
و جنده های دور و برم شدن مث دوستام
I can't blow it again
نمیتونم دوباره فرصتامو واسش حروم کنم
Need a b*tch that's as thick as my skin, sh*t 'cause
یه جنده میخوام که پوستش به کلفتی پوستم باشه، کیر توش چونکه ...
[Chorus: Boogie]
I've been thuggin' through my rainy days for days (Uh)
جدیدا داشتم توی روزای بارونی (سخت) زندگیم لات بازی در میاوردم، واس چند روز
I ain't really tryna hang today, today (Yeah, yeah, yeah)
دیگه واقعا نمیخوام امروز کسی رو بکشم، امروز
I need changes in a major way (Yeah, yeah, yeah), a way (Uh)
لازمه یه تغییرات اساسی به خودم بدم
I just pray I never fade away, away
و فقط دعا میکنم که نادیده گرفته نشم (محو نشم)

[Verse 2: Eminem]
I left my legacy hurt? f*ckin' absurd
من میراثمو خدشه دار کردم؟ این حرف کسوشره محضه
Like a shepherd havin' sex with his sheep, f*ck what you heard (Herd)
مثل یه چوپان که داره با گوسفنداش سکس میکنه، کیرم تو چیزیکه میشنوی (ایهام، کیرم تو گله های که تو میچرونیش)
All this talk in my ear, I got a idea (ID Ya)
همه ی این حرفا (انتقادا) توی گوشمن، یه فکری دارم (ایهام، باید کارت شناساییت رو ببینم)
Like the clerk when you tryna buy beer
مثل یه فروشنده وقتی میخوای ازش ابجو بخری
Since on the mic, I'm a nightmare
از وقتی که میکروفون به دست شدم، مثل یه کابوسم
f*ck it, I thought this might be a good time to put woke me to rockabye
کیر توش، فکر میکردم که الان بهترین موقعست که واسه خود هشیارم لالایی بخونم و بخوابونمش
I got the bottle of NyQuil right here (Right here)
چونکه شیشه ی "نایکوییل" رو کنارم دارم
You want the sleep me to wake, you want Slim Shady EP
تو میخوای اون شخصیت خفته ی من بیدار بشه، تو اسلیم شیدی ای پی رو میخوای
That's on the CD cover, sockin' my mirror (Sockin' my mirror)
اونی که روی کاور سی دیش داره اینمو میشکونه رو میخوای
I promise not to cry crocodile tears (Crocodile tears)
قسم میخورم که اشک تمساح (گریه ی الکی) نریزم
If you end up shocked at my lyrics (Shocked at my lyrics)
اگه پشمات از لیریک و متن اهنگام ریخت
Marshall is dead in the water, but not that I care
مارشال غرق شده و تو اب مرده ولی این موضوع به تخمم هم نی
Dre said, "Rock the boat" and the Doc (dock) is my peer (pier)
داکتر دری گفتش که "اون قایق کوفتی رو حرکت بده" چونکه دکی هم دوره ایه منه
So, it's unanimous, you're at attention, the planet's listenin'
پس اینو همه قبول دارن که تو تحت توجه ای، همه دنیا دارن به اهنگات گوش میکنن
And their banana splits again, which has its advantages
و موزاشون (ایهام، کیراشون، اهنگاشون) دو باره از وسط دو نیم میشه، با اینکه فواید خودشو داره
But when you got nothing to say except for the hand your di*k is in
اما زمانیکه تو هیچی واس گفتن نداری بجز دستی که کیرتو باهاش گرفدی
And if your plan's to stick it in Janice di*kinson
و اگه برنامت اینه که کیرتو بزاری در "جانیس دیکینسون"
Imagine if the Temazepam is kickin' in, it's havin' you panic-stricken
فک کن اگه "تمازپام" مصرف میکردی، باعث میشد که (وسط سکس) دچار شوک عصبی بشی
You're trippin' off of tryptophan and tripped a fan in Switzerland
داری بخاطر مصرف "تریپتوفان" تحریک میشی، و یه هوادارتو میزنی زمین داخل سوییس
Just for askin' to autograph a picture
فقط بخاطر یه درخواست برای امضا زدن یه عکس
Then ripped it in half and whipped it at him
بعدشم اون عکسو از وسط جرش میدی و پرتش میکنی تو صورتش
And kicked his ass all the way back to Michigan
و کل راه برگشت به میشیگان در طرف میزاری
But no matter how many rounds or if I get knocked down In a bout and fell to the ground
اما واسم مهم نی که چند تا راند بخوام ناک اوت شم و زمین بخورم
I got a fighter's mentality, I'll get back up and fight with it
من ذهنیت یه جنگجو رو دارم، من برمیگردم و از جام بلند میشم و باهاش میجنگم
In fact, I'ma attackin' the mic with it
راستشو بخای من با میکروفون تو دستم میخوام باهاشون بجنگم
I'll make it sound (Sound), sound like a vampire's bitin' it (Bitin' it)
کاری میکنم صدایی مثل گاز گرفتن خون آشاما ازش دراد
But I'd have to be Dracula's sidekick (Sidekick)
اما من باید زیر دست و همکار دراکولا باشم
To be down for the count (Haha), yeah
تا واس باختنم شماره معکوس بگیرن (ایهام، تا برای کانت دراکولا سر تعظیم فرود بیارم)
Yo, album's (What?), out (Yeah), now (Uh)
هی، آلبوما الان میان ببرون
Pow (Pow), wow (Woo), I don't (Huh), see no (Uh) clouds (Nah)
پاو واو، هیچ ابری نمیبینم
But ain't gon' (No) be no (Huh) drought (Uh-uh)
ولی قرار نی هیچ خشکسالی باشه
Smile (No), frown (Yeah), upside (Ah) down (Ya)
میخندم وقتی دارم اخم میکنم و لب و لوچه ام رو برعکس میکنم
Shut my (Nope) mouth (Yeah), how? (How)
دهنم رو میبندم (نه) چطوری؟
That ain't what (What) I'm 'bout
این کاری که قراره بکنم نی
Shout (Shout), showers (f*ck it, ow, ow)
داد میزنم، زمین میخورم، کس خارش
Thuggin', thug it out (Ow), 'cause
گنده لات بازی درمیارم، تحمل میکنم و دووم میارم چونکه ...
[Outro: Boogie]
I've been thuggin' through my rainy days for days (Uh)
جدیدا داشتم توی روزای بارونی (سخت) زندگیم لات بازی در میاوردم، واس چند روز
I ain't really tryna hang today, today (Yeah, yeah, yeah)
دیگه واقعا نمیخوام امروز کسی رو بکشم، امروز
I need changes in a major way (Yeah, yeah, yeah), a way (Uh)
لازمه یه تغییرات اساسی به خودم بدم
I just hope I never, damn (I just hope I never)
فقط امیدوارم که هیچوقت ... کیر توش
I just pray I never, f*ck (I just pray I never)
فقط دعا میکنم که هرگز، کس خارش
I've been thuggin' through my rainy days for days (Rainy days, uh)
جدیدا داشتم توی روزای بارونی (سخت) زندگیم لات بازی در میاوردم، واس چند روز
I ain't really tryna hang today, today (Hang today, uh)
دیگه واقعا نمیخوام امروز کسی رو بکشم، امروز
I need changes in a major way, a way (Major way, uh)
لازمه یه تغییرات اساسی به خودم بدم
I just pray I never fade away, away
و فقط دعا میکنم که نادیده گرفته نشم (محو نشم)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2012 - 2021 BeeLyrics.Net