Kendrick Lamar - Real ft. Anna Wise (Türkçe Çeviri) lyrics

by

Genius Translations


[Hook]
Ne istersem yaparım
Ne istersem söylerim
Ne zaman istersem ve ben
Aynaya bakarım ve bilirim ki ben oradayım
Ellerim havada
Söylemekten gurur duyarım
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim

[Verse 1]
Yemin olsun seni çok iyi tanıyorum
Yeşil tepedeki bir düzine gülün kokusuyla kaplı tatlı ninniler söyleseler bile
Gözlerin asla yalan söylemez
B planı olan bir dünyada yaşıyorsun
Çünkü A planı asla garanti vermiyor
Ve C planı asla ne olduğunu söylemez
Ve planlar sadece sevginin etrafında dolanır
O adamı seviyorsun, onları seviyorsun, o kadını seviyorsun
Çok seviyorsun, sevgi canını yaksa da seviyorsun
Kırmızı tabanlıyı ve “Kraliçe” yazan altını seviyorsun
Kotunun belindeki el çantasını seviyorsun
French tipi ve gezmeyi seviyorsun
Daha fazla ödediğini gösteren banka fişini seviyorsun
Kartlar ne zaman dağıtılsa gelen iyi eli seviyorsun
Ama kendini sevmedikten sonra sevgi nedir ki?
[Hook]
Ne istersem yaparım
Ne istersem söylerim
Ne zaman istersem ve ben
Aynaya bakarım ve bilirim ki ben oradayım
Ellerim havada
Söylemekten gurur duyarım
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, (çünkü farkına varmadan her şey gidecek)

[Verse 2]
Yemin olsun seni çok iyi tanıyorum
Gökyüzünden düşseler ve optiklerin eskimeye başlayıp yeşile dönseler bile
Gözlerin asla yalan söylemez, görüyorum ki deneyimlisin
B planıyla gelen dünyada yaşamakta
Çünkü A planı sadece bir hata daha yapabilir
Ve sen C planından gelen başarıyı göremezsin
Her şey sarpa sardığında, sen hala sevgi dolu olduğunu söyleyeceksin
Ve onları seveceksin ve o kadını seveceksin
Çok seviyorsun, sevgi canını yaksa da seviyorsun
Hızlı arabaları seviyorsun ve parayı seviyorsun
Alımlı kadınları seviyorsun, sevdiğin her şeyi kontrol etmeyi seviyorsun
Kavgayı seviyorsun, sokakları seviyorsun; polisten kaçmayı, onları atlatmayı seviyorsun
Mahalleni seviyorsun, belki de ölümüne seviyorsun
Ama kendini sevmedikten sonra sevgi nedir ki?
[Hook]
Ne istersem yaparım
Ne istersem söylerim
Ne zaman istersem ve ben
Aynaya bakarım ve bilirim ki ben oradayım
Ellerim havada
Söylemekten gurur duyarım
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, (çünkü farkına varmadan her şey gidecek)

[Verse 3]
Seni çok iyi tanımamın nedeni
İkimizin de aynı gözlere sahip olmamız, öyle değil mi?
Gururumu saklamaya çalıştığım günler
Sadece bununla başa çıkmamı zorlaştırdı
B planının günah keçisi olduğu bir dünya yaşıyoruz
Çünkü A planı zahmetsiz olmuyor
Ve C planı “çünkü” ya da “ama” kelimeleri gibi bir bahane
Ama ya sevgiye sahipsem?
Onları seviyorum, o kadını seviyorum
Çok seviyorum, sevgi canımı yaksa da seviyorum
İlk kıtayı seviyorum çünkü sen hoşlandığım kızsın
İkinci kıtayı seviyorum çünkü sen takıldığım dostumsun
Aynı, pişirmekten yanmış ocağın üstü gibi
İkinizin de sunduğu şeyleri seviyorum
Aslında, onları o kadar seviyorum ki başka hiçbir şeyi sevmiyorum
Ama kendimi sevmedikten sonra sevgi nedir ki?
Bu yüzden, sevdiğim her şeyden nefret mi etmeliyim?
Hayatımı bir kulübün içinde yaşamamdan nefret mi etmeliyim?
Bana o sebepten dolayı baktığı için ondan nefret mi etmeliyim?
Bana, benimsediğimi söylediği için ondan nefret mi etmeliyim?
Bana, pes etmemi söyledikleri için onlardan nefret mi etmeliyim?
Bahsettiğim sokaklardan nefret mi etmeliyim?
Tüm paradan, güçten ve saygıdan mı nefret ediyorum?
Yoksa bunların hiçbirinin beni gerçek kılmamasından mı nefret ediyorum?
[Skit: Kenny Duckworth]
Kenny, o dominolar yüzünden sinirli değilim artık. Dostuna olanları duydum ve üzgün olduğumu söylemek için arıyorum ama benim gibi zor yoldan öğrenme, adamım. Her zenci birini öldürebilir ama o seni gerçek bir zenci yapmaz. Gerçek olan sorumluluktur. Gerçek olan lanet olası ailenle ilgilenmektir. Gerçek olan Tanrı'dır, zenci

[Hook]
Ne istersem yaparım
Ne istersem söylerim
Ne zaman istersem ve ben
Aynaya bakarım ve bilirim ki ben oradayım
Ellerim havada
Söylemekten gurur duyarım
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, ben harbiden gerçeğim
Ben gerçeğim, ben gerçeğim, (çünkü farkına varmadan her şey gidecek)

[Skit: Kenny Duckworth ve Paula Duckworth]
Tamam, sana söylemek istediklerim bu kadardı. Bu mesajı aldığında bizi ara. Annene veriyorum
Evlat, tüm bu zaman arabam sendeydi, geri getirdiğinde o depo dolu olsa iyi olur ama bak kızmıyorum. Komşuların dediğine göre sen ve arkadaşların o marketinde önündeymişsiniz ve sana kutsal kitaptan bahsediyorlarmış çünkü şu andan itibaren ihtiyacınız olan tek şey o. Oh, bir de Top Dawg aradı. Sanırım onlar sen ve Dave’in stüdyoya gelmesini istiyorlarmış. Ama bak, bu müzik işini ciddiye al ve ben ve babanın dans edebileceği bir şeyler yap. Chicagolu olduğumuzu biliyorsun, bunu seviyoruz bilirsin

[Bridge]
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için
Söyleyin şarkımı, bu sizin için

[Skit: Paula Duckworth]
Eğer yarına kadar senden haber alamazsam, umarım geri gelirsin ve hatalarından ders çıkarırsın. Bir adam gibi gel, hikayeni Compton'daki siyahi ve hispanik çocuklara anlat. Aynı onlar gibi olduğunu ama şiddet dolu bu karanlık yerden bir gül olup pozitif bir insan olduğunu anlat. Başardığın zaman, cesaret verici sözlerle onlara katkı sağla, bu katkı sağlamanın en iyi yoludur. Şehrine… Ve ben seni seviyorum Kendrick, eğer kapıyı çaldığını duymazsam anahtarı nereye bıraktığımı biliyorsun. Tamam mı? Sonra konuşuruz, güle güle

(*Kaset oynatıcısının durma ve ileri sarma sesi*)

[Çevirmen: Mustafa Alaca]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2012 - 2021 BeeLyrics.Net