Hua Chen-Yu (华晨宇) - hǎo xiǎng ài zhè gè shìjiè a (Deutsche Übersetzung) lyrics

by

Genius Deutsche Übersetzungen


[Deutscher Songtext zu "hǎo xiǎng ài zhè gè shìjiè a"]

[Strophe 1]
抱着沙发 睡眼昏花 凌乱头发
Bào zhe shāfā shuìyǎn hūnhuā língluàn tóufa
Verkuschelt auf dem Sofa, verschlafene Augen, verwuscheltes Haar

却渴望像电影主角一样潇洒
Què kěwàng xiàng diànyǐng zhǔjiǎo yīyàng xiāosǎ
Dennoch sehne ich mich nach dem unbeschwerten Leben einer Filmhauptrolle

屋檐角下 排着乌鸦 密密麻麻
Wūyánjiǎoxià páizhe wūyā mìmimámá
Unter der Dachtraufe reihen viele Raben dicht an dicht

被压抑的情绪不知如何表达
Bèi yāyì de qíngxù bùzhī rúhé biǎodá
Ich weiß nicht, wie ich meine verdrängten Gefühle, ausdrücken kann

[Refrain 1]
无论我 在这里 在那里
Wúlùn wǒ zài zhèlǐ zài nàlǐ
Egal ob ich hier oder dort bin

仿佛失魂的虫鸣
Fǎngfu shīhún de chóngmíng
Meine Rufe gleichem dem Zirpen seelenloser Insekten
却明白此刻应该做些努力
Què míngbái cǐkè yīnggāi zuò xiē nǔlì
Jedoch habe ich jetzt begriffen, ich sollte mich mehr bemühen

无论我 在这里 在那里
Wúlùn wǒ zài zhèlǐ zài nàlǐ
Egal ob ich hier oder dort bin

不能弥补的过去
Bù néng míbǔ de guòqù
Denke ich jedes mal, an meine Vergangenheit

每当想起
Měidāng xiǎngqǐ
Die ich nicht wiedergutmachen kann

[Refrain 2]
想过离开
Xiǎng guò líkāi
Ich habe schon überlegt

以这种方式存在
Yǐ zhè zhǒng fāngshì cúnzài
Mich von dieser Weise zu existieren, zu trennen

是因为 那些旁白
Shì yīnwéi nà xiē pángbái
Wegen der ganzen Kommentare
那些姿态 那些伤害
Nà xiē zītài nà xiē shānghài
Meinungen und Verletzungen

不想离开
Bù xiǎng líkāi
Ich will von hier nicht fort

当你说还有你在
Dāng nǐ shuō hái yǒu nǐ zài
Wenn du sagst, dass ich dich auch noch habe

忽然我开始莫名 期待
Hū rán wǒ kāishǐ mòmíng qīdài
Und plötzlich fange ich unbegreiflicherweise an, zu hoffen

[Strophe 2]
夕阳西下 翻着电话 无人拨打
Xīyángxīxià fān zhe diànhuà wú rén bōdǎ
Die Sonne geht im Westen unter, scrolle durchs Handy, keine Person zum anrufen

是习惯孤独的我该得到的吧
Shì xíguàn gūdú de wǒ gāi dé dào de ba
Das ist doch das, was mein sich an Einsamkeit gewöhntes Ich, verdient

独木桥呀 把谁推下 才算赢家
Dúmùqiáo yā bǎ shuí tuī xià cái suàn yíngjiā
Erst wer den steinigen Weg übersteht, darf sich Gewinner nennen
我无声的反抗何时能战胜它
Wǒ wú shēng de fǎnkàng héshí néng zhànshèng tā
Wann kann mein stiller Widerstand siegen

[Refrain 1]
无论我 在这里 在那里
Wúlùn wǒ zài zhèlǐ zài nàlǐ
Egal ob ich hier oder dort bin

仿佛失魂的虫鸣
Fǎngfu shīhún de chóngmíng
Meine Rufe gleichem dem Zirpen seelenloser Insekten

却明白此刻应该做些努力
Què míngbái cǐkè yīnggāi zuò xiē nǔlì
Jedoch habe ich jetzt begriffen, ich sollte mich mehr bemühen

无论我 在这里 在那里
Wúlùn wǒ zài zhèlǐ zài nàlǐ
Egal ob ich hier oder dort bin

不能弥补的过去
Bù néng míbǔ de guòqù
Denke ich jedes mal, an meine Vergangenheit

每当想起
Měidāng xiǎngqǐ
Die ich nicht wiedergutmachen kann

[Refrain 2]
想过离开
Xiǎng guò lí kāi
Ich habe schon überlegt

以这种方式存在
Yǐ zhè zhǒng fāngshì cúnzài
Mich von dieser Weise zu existieren, zu trennen

是因为 那些旁白
Shì yīnwéi nà xiē pángbái
Wegen der ganzen Kommentare

那些姿态 那些伤害
Nà xiē zītài nà xiē shānghài
Meinungen und Verletzungen

不想离开
Bù xiǎng líkāi
Ich will von hier nicht fort

也许尝试过被爱
Yěxǔ chángshì guò bèi ài
Wenn ich den Geschmack, geliebt zu werden, probieren darf

会开始仰望未来
Huì kāishǐ yǎngwàng wèilái
Werde ich anfangen, zur Zukunft aufzublicken

伤疤 就丢给回忆吧
Shāngbā jiù diū gěi huíyì ba
Narben, überlasse sie doch einfach den Erinnerungen

放下 才得到更好啊
Fàngxià cái dédào geng hǎo a
Lass sie los, erst dann wird dich Besseres erreichen

别怕 别怕
Bié pà bié pà
Habe keine Angst

[Pointe]
想过离开
Xiǎng guò líkāi
Ich habe schon überlegt

当阳光败给阴霾
Dāng yángguāng bài gěi yīnmái
Als der Sonnenschein gegen den Nebel verlor, davon zugehen

没想到你会拼命为我拨开
Méi xiǎng dào nǐ huì pinmìng wèi wǒ bōkāi
Ich hätte mir niemals vorstellen können, dass du ihn mit all deiner Kraft für mich beiseiteschiebst

[Refrain 2]
曾想过离开
Ceng xiǎng guò líkāi
Schon einmal, habe ich darüber nachgedacht, zu gehen

却又坚持到现在
Què yòu jiānchí dào xiànzài
Doch habe bis jetzt immer wieder durchgehalten

熬过了 那些旁白
Āo guò le nà xiē pángbái
Und die Stimmen

那些姿态 那些伤害
Nà xiē zītài nà xiē shānghài
Meinungen und Verletzungen ausgehalten

不想离开
Bù xiǎng líkāi
Ich will von hier nicht fort

当你的笑容绽开
Dāng nǐ de xiàoróng zhànkāi
Wenn dein Lächeln losbricht

这世界突然填满 色彩
Zhè shìjiè tūrán tiánmǎn sècǎi
Ist diese Welt auf einmal voller Farbe

[Outro]
抱着沙发 睡眼昏花 凌乱头发
Bào zhe shāfā shuìyǎn hūnhuā língluàn tóufa
Verkuschelt auf dem Sofa, verschlafene Augen, verwuscheltes Haar

夕阳西下 接通电话 是你呀
Xīyángxīxià jiētōng diànhuà shì nǐ yā
Die Sonne geht im Westen unter, ich gehe ans Telefon und du bist dran
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2012 - 2021 BeeLyrics.Net