Amjad Sabri & Rahat Fateh Ali Khan - Rang (English Translation) lyrics

by

Genius English Translations


O lamps of clay
Listen to my request
Tonight my sweetheart is coming to me
So keep up your vigil and remain illuminated through the night

Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!

At my Khwaja’s home, there is jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
At my Khwaja’s home, there is jubilant colour!

Today, my sweetheart has come to my home
My sweetheart has come to my home
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
The glorious colour of the Prophet is the blessed dye
And Maula Ali’s auspicious hand does the dying
Whosoever’s veil gets dyed in this colour
Happy is their fortune!
Today, there is jubilant colour, O mother!

Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Oh! Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!

At my sweetheart’s home…
O my friend, at my sweetheart’s home…
O my friend, at my sweetheart’s home…
O my friend, at my sweetheart’s home, there is jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
I have found my guide Nizamuddin Auliya
I have found my guide Nizamuddin Auliya
I have found my guide Nizamuddin Auliya
I have found my guide Nizamuddin Auliya
I have found my guide Alauddin ‘Sabir’
I have found my guide Alauddin ‘Sabir’
I have found my guide Nizamuddin Auliya
Nizamuddin Auliya
Alauddin ‘Sabir’
Nizamuddin Auliya
Alauddin ‘Sabir’
Nizamuddin Auliya
Alauddin ‘Sabir’

Whenever I look, he is with me, O mother! There is jubilant colour!
Whenever I look, he is with me, O mother! There is jubilant colour!
Whenever I look, he is with me, O mother! There is jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!

I have wandered far and wide in search
I have wandered far and wide in search
Oh I have wandered far and wide in search
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Yours is the colour that has captivated me completely
Yours is the colour that has captivated me completely
Yours is the colour that has captivated me completely
Oh yours is the colour that has captivated me completely
I have forgotten all else, mother
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Khusrau, I spent the wedding night awake with my beloved husband
Khusrau, I spent the wedding night awake with my beloved husband
My body and my beloved’s soul
My body and beloved’s soul both became dyed as one
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)

I have explored Gokul
I have explored Mathura
I have explored Gokul
I have explored Mathura
I have explored the east
I have explored the west
I have explored the north
I have explored the south
I have explored the north
I have explored the south

But nowhere have I seen a colour such as yours
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
I have wandered everywhere in the world
O God!
But found nothing to parallel your rare beauty
I saw many breath-taking, enchanting faces
But not even one could compare with the beauty of you
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)

I have wandered far and wide in search
I have wandered far and wide in search
I have wandered far and wide in search
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin

The world… The world …
…makes the world bright
…makes the world bright
…makes the world bright
Khwaja Nizamuddin makes the entire world bright
Khwaja Nizamuddin makes the entire world bright
Alauddin ‘Sabir’ makes the entire world bright
Alauddin ‘Sabir’ makes the entire world bright

Rain
The clouds rain down sweetness
The clouds rain down sweetness
…rain down…
…rain down sweetness
…rain down…
…rain down sweetness
At the courts of the twenty-two mystics of Delhi
At the courts of the twenty-two mystics of Delhi
Look how the rainclouds of blessed mercy surge today
Look how the rainclouds of blessed mercy surge today
Look how the rainclouds of blessed mercy surge today
…rain down sweetness
The clouds rain down sweetness

Khwaja Fariduddin ‘Ganj-i Shakar’
Qutbuddin ‘Kaki’
Khwaja Moinuddin Chishti
Khwaja Qutbuddin ‘Kaki’
Khwaja Moinuddin Chishti
Khwaja Qutbuddin ‘Kaki’
Khwaja Nizamuddin
Khwaja Nasiruddin ‘Chiragh’
Khwaja Nizamuddin
Khwaja Nasiruddin ‘Chiragh’
Today, Chiragh Dehlavi’s renowned darling has become my beloved
…become my beloved
…become my beloved
…become my beloved
…become my beloved

Nizamuddin Auliya makes the world bright
Nizamuddin Auliya makes the world bright
Nizamuddin Auliya makes the world bright
Nizamuddin Auliya makes the world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright

There is no one who resembles your form
There is no one who resembles your form
We carry around your image everywhere with us
O listen, such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved

Nizamuddin Auliya makes the world bright
Nizamuddin Auliya makes the world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
Whatever he asks for becomes granted. Mother, there is jubilant colour!
Whatever he asks for becomes granted, O mother! There is jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2012 - 2021 BeeLyrics.Net